"В 2014 году нам удалось сломать традицию так называемую, которая была в службе переводов, писать "на Украине". Все русскоязычные документы были с "на Украине". Привели им ряд аргументов — начали писать "в Украине", — рассказал он на брифинге. Дипломат признал, что эта "проблема" никуда не ушла — ныне в российской службе опять пишут "на Украине", сообщает портал "Новороссия".
"Смотрю, несколько месяцев тому назад опять один документ вышел с "на Украине", второй… И оказывается, что это русская служба переводов: сидят люди и ищут, где бы написать "на", вроде такая мелочь. Они нашли аргумент, что это в каком-то там словаре Бернадского 1856 года… Это источник и там вот написано "на Украине". Ну, мы все знаем их позицию по данному вопросу", — подытожил Ельченко.