"Мировые лидеры по-прежнему стремятся уйти от ответственности, но мы должны не дать им этого сделать, — сказала она тогда. — Мы добьемся того, чтобы их поставили к стенке. Им придется делать свою работу, чтобы защитить наше будущее" , — заявила ранее Тунберг.
Известно, что слова "поставить к стенке" в шведском языке имеют другой смысл и означают "привлечь к ответственности". Критики отметили, что вырванное из уст девочки данное выражение на английском языке было воспринято буквально, в смысле, что лидеров необходимо расстрелять.
"Это то, что случается, когда импровизируешь на другом языке. И я, конечно же, приношу свои извинения, если кто-то это не так понял", — написала Тунберг в своем аккаунте в Twitter.
Ранее журнал Time назвал Грету Тунберг "человеком года".