Fоtо: Publicitātes foto/Jānis Deinats
Книгу Анатолия Мариенгофа "Циники" Иосиф Бродский назвал "лучшим русским романом", а Захар Прилепин увековечил имя писателя в России. Режиссер Владислав Наставшев воздал должное "Циникам" и столетию октябрьской революции трех-с-половиной часовым полотном со звездами Нового рижского театра. Портал Delfi побывал на спектакле, в котором Вилис Даудзиньш рассуждает про mūsu krievu tautu, Гуна Зариня агонизирует на радиоточке, в воздухе парит скелет то ли лошади, то ли верблюда, но "на коне" - никого.

"Я думаю о себе, о pоссиянах, о России. Я ненавижу свою кpовь, своё небо, свою землю, своё настоящее, своё пpошлое; эти "святыни" и "твеpдыни", загаженные татаpами, фpанцузами и голштинскими царями…" - рассуждает главный герой "Циников" Владимир, которого играет Вилис Даудзиньш.

На латышском языке и сейчас эти слова звучат как-то особенно цинично – просто поваренная соль на раззадоренные политическими страстями раны. Но роман "Циники" был написан на русском языке, в России и в 1928 году, когда стало ясно, что революция уничтожила прошлое и не оставила особых надежд на будущее, что надо жить здесь и сейчас, то ли вопреки времени, то ли стараясь им вдохновиться и его полюбить, уж какое есть. Именно в этих двух ипостасях экспериментируют главные герои романа Анатолия Мариенгофа "Циники" – Ольга и Владимир.

Читайте нас там, где удобно: Facebook Telegram Instagram !