Почему латыши зачастую ругаются на чужом языке? Как в их речь проник русский мат и зачем? Почему сегодня жесткие американизмы? А на латышском слабо поругаться? На все эти вопросы есть разные версии ответов, которые журналист Delfi Кристина Худенко и редактор телеграм-канала "Волна/Латвия" Николай Овчинников обсудят в подкасте Код.LV, шифрующем современные латышские культурные коды.
Интеллигентному человеку надо знать и понимать ругательства — хотя бы для того, чтобы знать, когда обижаться и… не обижаться. Разбираемся в вопросе! Тут печатная версия, а ниже — свежий эпизод подкаста.
Экспертами для этого подкаста стали эксцентричная учительница латышского языка и политик Ивета Ратиника (она разбирает крепкие слова со школьниками), поэт Арвис Вигулс (он бранные слова виртуозно адаптирует к латышским текстам) и редактор культуры Delfi рэпер Артур Скутелис.
Обсуждаем мнения известного российского лингвиста, автора книги "Русский язык на грани нервного срыва" Максима Кронгауза, философа и составителя словарей неологизмов Илмарса Шлапинса и идеально владеющей обсценной речью (на сцене и в кино) актрисы Марии Линарте.
- Надо ли делать мат предметом изучения в школе? С какой целью и как?
- Какие традиционные ценности прививают в Латвии?
- Почему латыши используют русскую нецензурную речь?
- В каком районе какую речь можно послушать? Где тут хтонь?
- Можно ли мат разобрать на органы? Или он — для духовного катарсиса?
- Новый трен - ругаться на английском. Это не так крепко?
- Какие есть адоптации русских и английских ругательств?
- А чисто на латышском как воскликнуть, если молоток уже на ноге?
Читайте в новых выпусках КОД.LV
- про латышские коды для малышей "Секрет серебряной ложки" (для тех, кому надо интегрировать детей - ЗДЕСЬ)
- про различия ДедаМороза и Рождественского деда "Кто стучится в дверь ко мне?" (для тех, кто хочет понимать латышский Новый год - ЗДЕСЬ).
- про то, как понимать латышские ругательства, в том числе - на иностранном: "Так ли непереводим "русский фольклор"?" (читать - ЗДЕСЬ)