Что дала билингвальная реформа школ-2004?

В 2004 году стартовала билингвальная реформа образования нацменьшинств. В 2016 году появились первые выпускники школ нового образца. Проводились ли исследования результатов?

Краткое содержание ответа госсекретаря МОН: Конкретно выпускников, отучившихся 12 лет в билингвальной школе, министерство не опрашивало. Свои выводы о том, что "появились предпосылки для перехода на единую систему образования в Латвии", МОН сделало на основе двух исследований. И одного железобетонного аргумента. Приводим их вкратце ниже.

1) В 2013 году омбудсмен провел исследование "Билингвальное образование". Мониторинг прошли 49 школ нацменьшинств по всей Латвии. Провели интервью с директорами, понаблюдали за 215 билингвальными уроками в 6-х, 9-х и 12-х классах и поговорили с учениками. Выяснили, что по внедрению госязыка впереди всех — польская, литовская и эстонская школы, а 8-я школа Лиепаи вообще добровольно перевела образование на латышский. Попутно выяснили, что лишь в трех из 49 школ Служба качества образования провела контроль, а курсы по билингвальному образованию прошли лишь 14% учителей. При этом только в 65% языковая пропорция уроков была той, какая была заявлена, а госпраздники отмечались на госязыке лишь в 20% школ нацменьшинств.

В 77% случаев школьники утверждали, что хорошо понимают предмет в билингвальном изложении. 11% школьников оценили свой уровень владения госязыком как "очень хороший", 50% — "хороший", 33% — "ни то ни се", лишь 5% — "слабый". Лишь 25% школьников хотели бы изучать все предметы на латышском, 35% — ни один бы не хотели. 29% школьников сообщили, что легко понимают урок полностью на латышском, но лишь 15% из них хотели бы учиться на госязыке… Итог: к административной ответственности привлекли 21 учителя и одного директора. Отметили, что школам не хватает молодых и мотивированных учителей, а их подготовка должна проходить не в рамках отдельных проектов (типа Iespējamā misija), а стать государственным приоритетом высшего образования.

2) В 2016 году Агентство латышского языка провело опрос "Языковая ситуация в Латвии: 2010-2015". Выяснили, что 39% молодых представителей нацменьшинств, по их мнению, отлично владеют латышским языком, столько же — хорошо, 22% — на базовом уровне или слабо.

Последний аргумент МОН в пользу перевода школ на госязыктот факт, что в 2016/2017 учебном году 92% учеников школ нацменьшинств выбирали опцию сдачи госэкзаменов и госпроверок на латышском языке.

Комментарий Чекушина: "Из ответа видно, что МОН не разработало и не утвердило критерии оценки результатов реформы. А это напрямую требовал Конституционный суд в 2005 году: государство обязано обеспечить получение данных, на основе анализа которых можно было бы принять взвешенные решения, а также дать обществу, учащимся и их родителям информацию об изменениях качества образования и процесса обучения. Отмечу, что в 2014 году группа активистов (в нее входил я, Александр Гильман и Владимир Бузаев) попросила у тогдашнего министра Ины Друвиете провести такое исследование и предложила критерии, по которым это можно было сделать (это важно, чтобы исключить возможные манипуляции со статистикой). Получили принципиальное согласие, но воз и ныне там. Представленные МОН два исследования нельзя считать реальным замером качества и того, насколько успешно достигаются цели, которые ставит перед школами текущий стандарт образования. А теперь уже мы и вовсе не дождемся качественного анализа прошлой реформы — на носу новая, и не одна…"

Полный ответ госсекретаря МОН: — В исследовании омбудсмена "Билингвальное образование" указано, что система образования должна законодательно и фактически обеспечить наилучшее соблюдение интересов ребенка, а также гарантировать права ребенка, представителя нацменьшинств, на освоение госязыка на должном уровне.

По историческим причинам особенно важно, чтобы у таких детей были равные права на дальнейшее обучение и работу на должностях, к которым требования госязыка объективно необходимы для обеспечения общественных интересов. Кроме того, омбудсмен призвал усилить госнадзор за преподаванием языка и культуры нацменьшинств, использования госязыка и качества преподавания в учебных учреждениях нацменьшинств. А также обеспечить обучение преподавателей школ нацменьшинств использованию госязыка и языка нацменьшинств для улучшения билингвальной методики. По его мнению, система образования для представителей разных народов в первую очередь должна быть нацелена на объединение, а не на разделение.

В 2016 году Агентство латышского языка провело исследование "Языковая ситуация в Латвии: 2010-2015". Оно показало, что 39% молодых представителей нацменьшинств считают, что отлично владеют латышским языком, столько же — что владеют им хорошо. 22% молодых людей признали, что освоили латышский язык лишь на базовом уровне или слабо. Исследования показали, что большая часть жителей Латвии (около 70%) считают, что освоение учебных предметов на латышском языке надо начинать по возможности раньше — в детсаду и начальной школе. С каждым годом растет число выпускников школ нацменьшинств, которые выбирают сдачу государственных проверочных работ на латышском языке: в 2013/2014 учебном году такой выбор сделали 76%, а в 2016/2017 учебном году — 92%.

Уже с 2006/2007 учебного года материалы для госпроверок в общеобразовательных средних школах готовились на латышском языке. Во время сдачи государственных проверочных работ в 9-м классе и централизованных госэкзаменов учащиеся школ нацменьшинств могли в ответах использовать язык нацменьшинств, но в 2016/2017 году эту опцию использовали всего 7,75% школьников. Эти показатели вместе с мониторингом знаний госязыка свидетельствуют о появлении предпосылок завершения перехода на единую систему образования в Латвии.

Теперь у нас есть Телеграм-канал Rus.Delfi.lv с самыми свежими новостями Латвии. Подписывайтесь и будьте всегда в курсе!

Tags

Министерство образования Компетентностная реформа компетентностный подход билингвальное образование омбудсмен Карлис Шадурскис Нил Ушаков реформа-2018 Школьная реформа
Опубликованные материалы и любая их часть охраняются авторским правом в соответствии с Законом об авторском праве, и их использование без согласия издателя запрещено. Более подробная информация здесь.

Comment Form

Luminor для бизнеса