На фоне российской агрессии в Украине многие министерства издали прямые указы — находящиеся в их подчинения учреждения отныне могут давать информацию и общаться с клиентами только на госязыке. Требовать от работников знаний других языков, кроме государственного, незаконно. Единственное исключение по использованию русского языка допустимо в индивидуальном общении с клиентом, которому требуется критически важная услуга.
Самые чувствительные группы общества — клиенты учреждений Министерств благосостояния и здоровья: пожилые, инвалиды, дети, родители. Не удивительно, что их реакции самые эмоциональные. Семейные врачи рассказывают, что клиенты при выборе практики зачастую ориентируются не только на профессионализм и близость к месту жительства, но и владение врачом разными языками. Родители жалуются, что прием ребенка в больнице порой превращается в языковой экзамен. Про "неотложку" говорят, что среди молодых трудно сформировать бригады, в которой хоть один знал русский язык. Оказавшиеся безработными по причине плохого владения госязыком могут не получить информацию об услугах NVA, в которые входят и языковые курсы — русская версия сайта убрана…
От государственных и муниципальных служб не отстают и многие частные организации, у которых по закону есть свободный выбор, использовать ли наравне с госязыком и другие. Многие отказались от сайтов и опций выбора русского языка по телефону. Информации на русском не стало в общественном транспорте, в некоторых компаниях по коммуникационным технологиям и торговых сетях, а также на благотворительном портале ziedot.lv, который за свое решение подвергся моббингу… Набирает ход инициатива по отказу от русских субтитров в кинотеатрах. С нового сезона не станет русского репертуара в Кукольном театре.
Предприятия, которые сохраняют возможность выбора языка общения с клиентами, подвергаются жесткой критике в соцсетях со стороны кампании Atkrievisko! Ее инициатор поэтесса Лиана Ланга уже собрала больше семи тысяч подписей на Manabalss.lv, чтобы законодательно запретить возможность выбора языка. Вдвое участились жалобы в Центр госязыка на то, что на обращение по-латышски отвечают на другом языке: с 685 в 2021 году до 1165 — в 2022.
Как на практике будет складываться общение в случаях, если клиенты не владеют латышским языком на достаточном уровне, чтобы точно изложить свою ситуацию и попросить помощи или сервиса? Портал Delfi опросил ведомства.
Чтобы продолжить чтение, оформите абонемент.
Пожалуйста, подождите!
Мы подбираем для вас наиболее подходящее предложение подписки...
Предложение о подписке не отображается? Пожалуйста, отключите блокировщик рекламы или перезагрузите страницу.
В случае вопросов пишите на konts@delfi.lv