
Закон о правах пациентов гласит: информацию больной "имеет право получить в понятной ему форме". Однако молодые врачи часто не знают русского языка, а некоторые пациенты не знают латышского. Ассоциация молодых врачей призывает отраслевых профессионалов решать обостряющуюся проблему непонимания, и один из выходов — это переводчики, пишет Rus.Lsm.lv.
Осуждение и даже агрессивная реакция пациентов на то, что доктор не понимает русского языка — это теперь будни многих молодых врачей, получавших образование уже после восстановления государственной независимости. Они не понимают сказанное пациентом и не могут понятно рассказать ему о диагнозе или ходе лечения. Это чревато ошибками в постановке диагноза и лечения.
Марта Целминя — специалист отделения Центра эпилепсии и сна Детской клинической университетской больнице. Она русский понимает, но говорит с трудом, и это часто приводит к конфликтам с родителями маленьких пациентов, которые могут ей крикнуть "русский учи".