При обсуждении названия закона Национальное объединение подало поправку, предусматривающую, что нужно использовать принятое в латышском языке слово eiro, а не спущенное сверху из Брюсселя слово euro (латышскую версию хотя бы написать в скобках, после официального названия закона). В ходе обсуждения депутатам было указано на то, что у них нет прав решать, как должно быть написано в законе название валюты. Поскольку Латвии ясно указано — европейская бюрократия лучше знает, как правильно писать по-латышски название валюты, и как она скажет, так мы и должны будем сделать.
В результате единственными, кто решился поддержать предложение Национального объединения, оказались депутаты "Центра согласия"! Такая своеобразная метаморфоза, произошедшая, когда от разговоров о языке пришлось перейти к реальным делам.