Foto: DELFI

"Русские убили членов моей семьи…" — "Латыши обманули меня и мою семью…". Герои невероятно смелого арт-проекта "LV vs RU" Янис Кронис и Игорь Назаренко, основанного на реальных историях двух молодых людей, рассказали, как на своем опыте познали сложности интеграции в Латвии. И даже поспорили, кому было хуже. В итоге, к общей радости, каждый заговорил на языке, который до того отвергал. В подкасте Delfi Игорь и Янис рассуждают на тему "Особенности национальных отношений". Сам проект LV vs RU можно увидеть 3, 27 и 28 октября в арт-пространстве Рижского цирка.

За завтраком, обедом и ужином… За рулем автомобиля… На утренней пробежке и на сон грядущий… Даже во время работы!

Жмите на ссылку и слушайте!

"Особенности национальной дипломатии" на DELFI Podkasti.

"Особенности национальной" на YouTube:

Этот подкаст можно не только слушать, но и читать. Полный текст — ниже, а вот содержание этого выпуска:

0.30 — Игра "латыши против русских" — кому хреновее?

1.10 — "Русские оккупировали", "латыши обманули" — и что теперь?

3.19 — Как Игорь узнал, что, кроме русских, есть латыши

7.00 — Как Янис узнал, что, кроме латышей, есть русские

8.17 — А как им идея одного языка на весь свет?

10.00 — Латышам в Латвии нужен русский язык? Зачем?

13.00 — Что плохого в национализме? Как его лечить?

15.12 — Что самое трудное в латышском языке? А что в русском?

18.36 — Как "мыльные оперы" помогают выучить язык?

19.44 — Круто или некруто учить латышский в "русской школе"?

21.40 — Янис и Игорь скороговорят каждый на своем языке: "отто-ломондо-эльдорадо…" — "истерически разнервничавшего конституционалиста Константина…"

22.30 — Бьют по лицу — потому что хулиганы или потому что латыши (русские)?

25.50 — Так что, латыши — "трудолюбивые, как пчелки, и интроверты"? Русские — "душа нараспашку"? А может, они одинаковые?

30.53 — Латышам интересна языковая реформа школ? И что они думают? А русские? Так, вместе или врозь?

38.41 — Ну и как всех соединить? Какие дельные советы? (Оказывается, спектакль LV vs RU могут включить в проект Skolas soma — школьники смогут его увидеть бесплатно.)

41.35 — Янис: наверное, стоит сделать жест — голосование на муниципальных выборах для неграждан

42.45 — Так, какие они, особенности национальных отношений Латвии? Две разные истории — это нормально? И что с 9 мая?

Печатная версия интервью Игоря и Яниса для Delfi

Янис: "Русские убили членов моей семьи. Если бы Латвия не была оккупирована, мы жили бы намного лучше. Если бы у них была возможность, они бы хотели оккупировать нас еще раз".

Игорь: "Латыши обманули меня и мою семью. Им нельзя доверять. Латыши желают нам зла".

Это отправные постулаты спектакля выпускника Академии культуры Рейниса Ботерса "LV vs RU", основанного на реальных историях молодых актеров: Янис и Игорь рассказывают о своих ощущениях от жизни по разные стороны мнимой стены под названием "Латыши против русских".

Проект построен в форме игры: каждый герой рассказывает о том, как ему было хреново, его семье было хреново, его народу было хреново. А зрители выбирают, кому из них было хреновее. Примерно в такую игру мы в Латвии играем до сих пор…

На фото: Янис Кронис

Оказывается, есть люди с другим языком, и они тебя — не понимают!


- Как вы узнали, что, кроме латышей/русских, в вашей стране живут русские/латыши?

Игорь: — Все очень просто. Мне было шесть лет, когда во дворе появился мальчик, которого я не понимаю. Он не говорил по-русски, я, соответственно, по-латышски. Он сказал, показывая пальцем на мой велосипед: "А давай, ты — я, ты — я". Я понял, что он хочет покататься на моем велосипеде. И согласился. У детей куда более гибкий ум — они проще принимают новые правила игры. Каким-то образом мы начали общаться, пытаясь понимать, кто о чем говорит. Я пытался говорить по-латышски, он — по-русски…

Удивительно, что мы живем в двуязычной среде, но при этом друг с другом почти не общаемся. Наверно, это главная проблема. Допустим, я почти всю свою жизнь (Игорь приехал в Ригу из Лиепаи, — прим. ред), по большому счету, кроме того мальчишки, латышского-то и не слышал. За этот месяц репетиций спектакль, я просто почувствовал, как стал лучше говорить по-латышски, потому что язык был все время на слуху. А ведь в школе учился "билингвальной", но там, дай бог, на уроке латышского мог услышать латышский. В основном даже учителя латышского по-русски с нами разговаривали. А тут я узнал, что существуют латыши, которые разговаривают на своем языке, и совсем необязательно будут меня понимать.

Lai turpinātu lasīt, iegādājies abonementu.

Lūdzu, uzgaidi!

Pielāgojam Tev piemērotāko abonēšanas piedāvājumu...

Loading...

Abonēšanas piedāvājums nav redzams? Lūdzu, izslēdz reklāmu bloķētāju vai pārlādē lapu.
Jautājumu gadījumā raksti konts@delfi.lv

Seko "Delfi" arī vai vai Instagram vai YouTube profilā – pievienojies, lai uzzinātu svarīgāko un interesantāko pirmais!